2010/04/22

『山の人気者』




妻の車で移動中に、ラジオから、

「なーんとかかーんとかユーレイヒー。ユーレイフー。ユーレイヒー」

っていう、ヨーデルっぽい部分を含む明い行進曲のような歌が流れてきて、
「あ、この曲もともと日本の曲なんだよね、
日本の曲で台湾の人の心のメロディーになってる曲って多いよねー」
などと知ったかぶりを言っていたのですが、
調べてみると、実は、原曲はアメリカの曲でした。




"Alpine Milk Man Wilf Carter"


で、これが日本語に翻訳されて、
中野忠晴により「山の人氣者」というタイトルで日本に紹介されたそうです。

で、これが日本を経由したかどうか分かりませんが、
「山頂狗兄」という題名で台湾語で歌いつがれているようです。
上のビデオで歌っているの庾澄慶さんで、台湾語で歌われています。
(字幕に「日本曲」と表示されますが、ひょっとしたら台湾の人は日本の曲だと認識されているのかも)

ちょっと調べるのに時間がかかってしまいました。
あーすっきりした。研究に戻ろう。

0 件のコメント:

コメントを投稿